Kyoko Nishiyama

2012年8月12日の投稿とメンバーへのコメント

Kyoko Nishiyama   +466 87

今日8/11(土)のAKB48劇場は、「RESET」×2回公演!
出演は、昇格まりん/なぁな/あーやロイド&
12研みゆぽん/サイ−ドえれちゃん/ひらりー&13研メンバーでした。

ひらりーとかおる(みっつより、こちらのほうがいいみたい(^_-))。
今日は新しいポジションに挑戦の2人でしたが、
1回目よりも2回目、「できなかったところができた」がたくさん!!!

そういえば、ひらりーはご存じのとおりの帰国子女。
バイリンガルの方には多い、と聞きますが、
ひらりーも「日本語で言われたら、頭の中で英語に変換して、
それから、日本語に整理して、話す」んだってヽ(゜∀゜)

劇場公演デビュー当初は、
「MCで話されている日本語が全然わからなかった」
「歌詞の意味は、ママに説明してもらって覚えた」そうです。
そういえば、公演終わりのミーティングでも、
不思議そうな表情で聞いていることが多かったから、
サルオバなりにつたない英単語で言い換えて、
都度、「わかる?」と確認することが多かったような。
※ちょっと古いけど、ルー大柴さん的会話です、はい(^_-)

しばらくアメリカへ帰省していたら、
「また日本語が下手になっちゃった。
聞き取れるんだけど、上手く言葉が出ないんですぅ(^_^)」
ってヽ(゜∀゜)ヽ(゜∀゜)

そんなひらりーにサルオバは聞いてみた(^_^)b

Q「①覚えて使えるようになった & ②意味がわからない日本語は?
あ、下に英語も書いてね」

①水分補給、って(≧Д≦)…。ひらりー(/_・)/
確かに楽屋では口を酸っぱくして言われる言葉の1つです…。
ちなみに、「水」以外の漢字は覚束なかったね^^;

②そして、「孤独」という日本語。
聞き覚えがあっても、意味がわからずだと言うので、
「さ」るー大柴さん♀、説明してみました。
「1人ぼっちで寂しいということですね」と、ひらりー。
意味はわかるにこしたことはないけど、
確かに、「知らない」ほうがいいのかもしれない(^_^)

画像提供は終了しました
Kyoko Nishiyama   +915 172

今日8/12(日)のAKB48劇場は、この夏3回目の出張公演!
今回は、HKT48 チームHのメンバーで「手をつなぎながら」(^_-)

夏休み中ということもあるかもしれませんが、
東京をはじめ、劇場近隣各地はもとより、
遠くはU.S.A.ロサンゼルスヽ(゜∀゜)や、北海道、東北各県、
そしてHKT48の地元・福岡からもファンの方々が観に来てくれました。

一生懸命さ、元気いっぱいさはもちろんのこと、
2/4(土)の出張公演のときよりも、
劇場公演200回超の「自信」や「自分たちなりの工夫」が随所に!
その成長ぶりは、確かに目を見張るものがありました\(^o^)

そして、恒例になりつつある、
終演後、ステージに向けての「ありがとうございました」。
メンバーと「板」だけが通じている何かがあるかもしれないね。


そういえば、楽屋での1コマ(^_-)

サルオバ:「さしこ、HKT48ではババァなんだってね」
さしこ:「そうですよ、もうヤバイですよ」
サルオバ:「比較するのはお門違いだけど、さしこがババァなら、
     サル「オバ」は、終わってるね(´д`)」

と、そこに、割って入ったのは、あーにゃ村重!(/_・)/
あーにゃ:「あたしなんか、ピッチピチですよ」

さしこ&サルオバ:「そんなこと、聞いてないし(。・ω・。)」

※さしことあーにゃの丁々発止の会話、一時が万事なんだね(´∀`)
公演MCを聞いていて、改めて納得のサルオバなのでした^^;

画像提供は終了しました